"围城"在台湾为什么是禁书?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 04:53:40
小说里很明显鄙视蒋介石提倡的什么新生活运动等政策
仔细看能看出来的。
很多人把钱钟书和鲁迅比较的,
他们对旧中国的文人的批判都是一样的
鲁迅是一把锋利的尖刀,而钱钟书是笑里藏刀
就如同阿Q和方鸿渐两个人物形象
又例如同样是批判林语堂提倡的幽默文学
鲁迅是直接批判反对,而钱是一幽默的笔法批判幽默文学(见《说笑》)
上海晨光出版公司于1947年5月出版了《围城》初版
美国印地安娜大学出版社于1979年出版了英译本
前苏联莫斯科文学出版社于1980年5月出版了俄译本
人民文学出版社于1980年10月出版了本书的新版
法国克里斯蒂安·布热瓦出版社与1987年出版了《围城》法译本
日本岩波书店于1988年2、3月间先后出版了《围城》日译本上、下册,书名被改题为《结婚狂诗曲》
德国法兰克福出版社于1988年出版了该书德译本
台湾书林出版有限公司于1989年9月出版台湾版《围城》
西班牙巴塞罗那的阿纳格拉玛出版有限公司于1992年出版了西班牙文译本
台湾书林出版有限公司于19 年 月出版了台湾英文本
韩国实录出版社于1994年5月出版了朝鲜文版上、下册
香港天地图书有限公司版的《围城》于1996年出版
还有禁吗?那都二十年前的事了, 连公视都播围城改编的戏了